NỘI DUNG BÀI VIẾT

    Inga-ouhou: Gieo nhân nào gặt quả ấy

    Inga-ouhou: Gieo nhân nào gặt quả ấy

    Trong tiếng Nhật, “inga-ouhou” là một thành ngữ 4 chữ liên quan đến một trong các triết lí của nhà Phật, đó là luật nhân quả.

    Ý nghĩa

    Thành ngữ “因果応報 – inga-ouhou” (NHÂN QUẢ ỨNG BÁO) đề cập đến mối quan hệ nhân quả, thể hiện niềm tin rằng mỗi việc bạn làm sẽ dẫn đến kết quả tương ứng. Nói một cách đơn giản, nếu bạn làm điều thiện thì sẽ gặp điều tốt đẹp, còn làm điều ác thì sẽ phải trả giá.

    inga-ouhou

    Cách diễn đạt tương tự

    悪因悪果 (akuin-akka): ác nhân ác quả, làm điều ác thì gặp quả báo.

    身から出た錆 (mi kara deta sabi): tự mình chuốc lấy, chịu đựng hậu quả từ hành động của bản thân.

    自分で蒔いた種 (jibun de maita tane): gieo nhân gặt quả, kết quả do chính mình tạo ra.

    自業自得 (jigou-jitoku): tự làm tự chịu, gieo gió gặt bão, trả giá cho lỗi lầm của mình.

    善因善果 (zenin-zenka): thiện nhân thiện quả, làm việc tốt sẽ gặp điều lành.

    Sử dụng “inga-ouhou” trong câu tiếng Nhật

    Mặc dù “因果応報 – inga-ouhou” có thể dùng được cho cả trường hợp tích cực và tiêu cực, nhưng thành ngữ này hầu như luôn gắn với những hành động và sự việc xấu.

    彼は仕事をサボりすぎて首になったのが因果応報だ。

    (Kare wa shigoto wo saborisugite kubi ni natta no ga inga-ouhou da.)

    Dịch nghĩa: Anh ta chểnh mảng trong công việc quá nhiều và bị sa thải, đúng là tự làm tự chịu.

    彼は昔詐欺師だったって知ってる?その元詐欺師が、この前まさかの詐欺被害にあったらしい!まさに因果応報だね!

    (Kare wa mukashi sagishi datta tte shitteru? Sono moto saghishi ga, kono mae masaka no sagi higai ni atta rashii! Masa ni inga ouhou dane!)

    Dịch nghĩa: Bạn có biết anh chàng đó từng là một kẻ lừa đảo không? Tôi nghe nói anh ta mới bị lừa. Đúng là luật nhân quả!

    医者に注意されたにもかかわらず、暴飲暴食を続けて体調を崩したなんて、まさに因果応報だね 。

    (Isha ni chui sareta ni mo kakawarazu, bouinboushoku wo tsudukete taicho wo kuzushita nante, masa ni inga-ouhou dane!)

    Dịch nghĩa:  Tôi đã ăn uống thả phanh dù được bác sĩ cảnh báo và giờ cơ thể tôi không ổn chút nào, ôi nghiệp báo mà.

    kilala.vn

    J-DICT - CÙNG BẠN CHINH PHỤC TIẾNG NHẬT

    Ở chuyên mục J-dict, mỗi tuần Kilala sẽ mang đến cho bạn đọc một từ vựng, một câu thành ngữ, tục ngữ ý nghĩa trong tiếng Nhật. Thông qua J-dict, hy vọng các bạn sẽ thêm yêu và có động lực để chinh phục thứ tiếng “khó xơi” này.

    Bạn có thể đọc thêm những bài viết thuộc chuyên mục J-dict tại đây.

    Nguồn: Tokyo Weekender

    Category

    Bình luận không được chứa các ký tự đặc biệt!

    Vui lòng chỉnh sửa lại bình luận của bạn!