Đâu là cụm từ tiếng Nhật yêu thích của giáo viên tiếng Anh nước ngoài tại Nhật?

    Trớ trêu thay, cụm từ số một lại là điều mà nhiều người nước ngoài ở Nhật Bản ghét phải nghe.

    Nhằm tìm ra cụm từ tiếng Nhật được giáo viên tiếng Anh nước ngoài yêu thích nhất, Ngôn ngữ Nova - công ty quản lí các nhóm trường đàm thoại tiếng Anh Nova và Gaba đã tiến hành một cuộc khảo sát với 287 nhân viên người nước ngoài đang giảng dạy tại hệ thống của mình.

    Theo đó, cụm từ được bình chọn nhiều thứ ba, với 12 phiếu là “daijoubu desu” (大丈夫). Đối với người Nhật, “daijoubu” không phải một cụm từ quá đặc biệt, nó có nghĩa là “được, ổn, không có vấn đề”, còn “desu” (です) là cách diễn đạt lịch sự dùng để thể hiện ý “cái gì đó/ai đó là...” hoặc “cái gì đó/ai đó như thế nào...” (biểu thị ngữ pháp khẳng định).

    daijoubu
    Ảnh: timessquarebid.org

    Tuy nhiên, có lẽ “daijoubu desu” được nhiều giáo viên nước ngoài yêu thích vì tính linh hoạt có thể sử dụng trong nhiều ngữ cảnh. Chẳng hạn, khi được hỏi “có đang gặp vấn đề gì không”, bạn có thể đáp “daijoubu desu” với ý “tôi ổn”; hoặc trong trường hợp ai đó xin lỗi vì đã phiền bạn giúp đỡ, đáp lại rằng “daijoubu desu” có nghĩa là “không sao, đừng bận tâm về điều đó”; còn trong trường hợp ai đó đề nghị hỗ trợ bạn một điều gì đó (ví dụ: nhân viên cửa hàng tiện lợi hỏi bạn có cần một đôi đũa không, đồng nghiệp ngỏ lời giúp đỡ công việc...), bạn có thể từ chối một cách lịch sự bằng “daijoubu desu”.

    Ở vị trí thứ hai, với 13 phiếu bầu, là “otsukare-sama desu” (お疲れ様です) – cụm từ phản ánh một khía cạnh văn hóa thú vị của người Nhật. Với hàm ý “bạn đã vất vả rồi”, “otsukare-sama desu” thường được sử dụng để ghi nhận và thể hiện sự đánh giá cao đối với nỗ lực của một người, đặc biệt phổ biến ở các văn phòng Nhật Bản. Bạn có thể nghe thấy “otsukare-sama desu” khi ai đó kết thúc một dự án hoặc bàn giao phần công việc đã hoàn thành của họ cho người tiếp theo trong quá trình này.

    otsukaresama
    Ảnh: domani.shogakukan.co.jp

    “Otsukare-sama desu” cũng là cách thông thường để nói lời tạm biệt với đồng nghiệp khi bạn tan làm vào cuối ngày với ý nghĩa “cảm ơn vì hôm hay đã làm việc chăm chỉ”.

    Đứng đầu danh sách với 22 phiếu bầu là cụm từ “shou ga nai” (しょうがない) có nghĩa là “không thể làm gì, không còn cách nào khác”. Những người lựa chọn “shou ga nai” coi đây là cụm từ hữu ích, cho phép họ bày tỏ rằng “đó là vấn đề nằm ngoài khả năng giải quyết” của bản thân.

    shouganai
    Ảnh: SoraNews24

    Trớ trêu thay, “shou ga nai” cũng thường xuyên xuất hiện trong danh sách các cụm từ khiến những người mới đến Nhật Bản khó chịu.

    kilala.vn

    Nguồn: SoraNews24

    Category

    Bình luận không được chứa các ký tự đặc biệt!

    Vui lòng chỉnh sửa lại bình luận của bạn!