Hành trình 13 năm chinh phục 9 thứ tiếng của dịch giả U70 người Nhật
Không ít người cho rằng, chỉ khi còn trẻ thì người ta mới đủ sức học thêm một ngôn ngữ mới. Thế nhưng, một dịch giả U70 người Nhật đã chứng minh điều ngược lại khi bắt đầu hành trình học ngoại ngữ ở tuổi 49. Trong suốt 13 năm sau đó, ông vẫn luôn kiên trì học tập và gần như không ngơi nghỉ một ngày nào.
Trung bình mỗi ngày, ông Miyazaki sẽ dành ra 6 tiếng đồng hồ cho việc học ngoại ngữ, duy trì trong suốt 13 năm qua. Bên cạnh đó, ông cũng tham gia các lớp học ngoại ngữ khoảng 4 buổi một tuần.
Chia sẻ về phương pháp học tập của mình, ông Miyazaki cho biết khi tiếp cận một ngôn ngữ mới, ông sẽ tập trung ghi nhớ từ vựng theo từng nhóm, ví dụ như màu sắc, số đếm hay các ngày trong tuần. Ông cũng tự làm thẻ từ vựng (flashcard) để ôn tập mọi lúc và ghi chép lại những từ chưa thuộc vào sổ tay.
Đến nay, ông Miyazaki đã chinh phục 9 ngoại ngữ, trong đó có tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Trung,... và cả tiếng Thái hay tiếng Indonesia. Dù chưa đạt đến trình độ thông dịch viên chuyên nghiệp ở tất cả các ngôn ngữ, nhưng ông đã có thể đọc báo, xem phim bằng tiếng Trung và giao tiếp bằng tiếng Đức.
Ước mơ trở thành nhà văn và dịch giả
Miyazaki chia sẻ rằng thuở nhỏ ông không phải là người thích đọc sách. Mãi cho đến khi theo học tại Đại học Aoyama Gakuin, ông mới bắt đầu tiếp xúc với văn học và nuôi dưỡng ước mơ trở thành nhà văn.
Nhưng trở thành một nhà văn không phải là chuyện dễ dàng. Vốn có lợi thế về tiếng Anh, ông nghĩ rằng trước mắt là theo đuổi con đường trở thành một dịch giả. Sau khi tốt nghiệp đại học, ông làm dịch thuật viên tiếng Anh rồi sang Anh học cao học ngành ngôn ngữ. Trở về Nhật Bản, ông Miyazaki chuyển sang lĩnh vực dịch thuật xuất bản, tiến gần hơn đến ước mơ viết lách của mình. Tuy nhiên, sự khắc nghiệt của thị trường xuất bản khiến nhiều bản dịch của ông bị hủy trước khi phát hành. Ông bắt đầu suy ngẫm và tìm kiếm một hướng đi mới ở độ tuổi 42.
Tìm lại niềm vui từ con đường học tập
Sau đó, Miyazaki theo học các khóa đào tạo từ xa về lĩnh vực triết học, luật và thương mại tại Đại học Keio và Đại học London (Anh Quốc). Trong quá trình học, ông bắt đầu hứng thú với việc đọc những quyển sách ngoại văn chưa được dịch sang tiếng Nhật.
“Nhờ việc học ngoại ngữ, tôi có thể đọc được nhiều cuốn sách hay tuyệt bằng ngôn ngữ gốc của nó,” ông Miyazaki bày tỏ. Từ đó, ông quyết định học thêm nhiều ngôn ngữ hơn để có thể đọc và hiểu sâu những tác phẩm văn học nước ngoài. Sau khi theo học các ngoại ngữ châu Âu như tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Ý, ông bắt đầu nghiên cứu ngôn ngữ châu Á khác như tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái và cả tiếng Indonesia.
Theo ông Miyazaki, việc học nhiều ngoại ngữ cùng lúc không chỉ giúp cải thiện trí nhớ và khả năng tập trung mà còn giúp tư duy trở nên linh hoạt hơn. Ông cũng đã xuất bản cuốn sách đầu tay của mình về trải nghiệm học đa ngôn ngữ, phần nào hoàn thành tâm nguyện trở thành nhà văn. Ở độ tuổi ngoài 60, ông muốn tiếp tục thử sức ở những lĩnh vực mới và bắt đầu học chơi piano
Với những ai đang muốn quay lại con đường học tập ở độ tuổi trung niên, ông Miyazaki muốn gửi gắm lời khuyên rằng: “Động lực bền vững không đến từ danh tiếng hay phần thưởng bên ngoài, mà phải xuất phát từ mong muốn sống đúng với giá trị của chính mình. Khi nội lực bên trong đủ mạnh, bạn sẽ có thể vượt qua mọi trở ngại hay thử thách.”
kilala.vn
Nguồn: Mainichi Shimbun
Đăng nhập tài khoản để bình luận