
Gozan Okuribi: Lễ hội đốt lửa trên núi vào lễ Obon
Một trong số những hình ảnh ấn tượng và gây tò mò nhất về lễ hội Obon có lẽ chính là cảnh tượng chữ “大” khổng lồ rực cháy giữa màn đêm thăm thẳm. Là một phần của sự kiện truyền thống có tên gọi Gozan Okuribi, vào ngày 16/08 hằng năm, 5 ngọn núi tại Kyoto sẽ được thắp sáng bởi những đám lửa huyền ảo xếp thành hình chữ Hán và các biểu tượng trong văn hóa Nhật Bản. Cùng Kilala tìm hiểu ý nghĩa của những đám lửa này nhé!
Gozan Okuribi là gì?
“Gozan – 五山” là “Ngũ Sơn”, tức 5 ngọn núi, vậy còn “Okuribi” có ý nghĩa gì? Để tìm hiểu về thuật ngữ này, hãy quay trở lại với lễ Obon của Nhật Bản. Obon (お盆) là một lễ hội có nguồn gốc từ Phật giáo, và tương tự với lễ Vu Lan ở Việt Nam, đây là dịp người Nhật tưởng nhớ linh hồn của tổ tiên cùng các bậc sinh thành.
Vào những ngày diễn ra Obon, linh hồn người chết được cho là sẽ quay trở về dương gian để thăm gia đình. Nhằm dẫn đường cho họ tìm về đúng nơi, người Nhật sẽ thắp những chiếc đèn lồng để làm dấu – thường là ở trước cửa, lối vào hoặc trong vườn nhà (nhưng cũng có những vùng thắp ở trước mộ). Ngọn lửa này được gọi là “Mukaebi – 迎え火”, tức “ngọn lửa chào đón”.
Nếu Mukaebi được thắp vào ngày đầu tiên của lễ Obon (tối 13/07 hoặc 13/08 tùy vùng), thì vào ngày cuối cùng của đợt lễ (16/07 hoặc 16/08), đèn cũng được đốt lên để tiễn đưa linh hồn quay về thế giới bên kia. Ngọn lửa tiễn đưa là “Okuribi – 送り火” và tùy theo phong tục từng vùng miền, cách đốt lửa sẽ có sự khác biệt.

Gozan Okuribi – lễ đốt lửa tiễn đưa tại 5 ngọn núi xung quanh thành phố Kyoto đã trở thành một sự kiện quan trọng, được biết đến rộng khắp cả nước. Bắt đầu từ lúc 8 giờ tối ngày 16/08, khi các tòa nhà trong thành phố đã tắt bớt những ngọn đèn, 5 đám lửa lớn mang hình chữ Hán hoặc biểu tượng sẽ được thắp sáng lần lượt, tạo nên khung cảnh lung linh huyền ảo.
Mỗi đám lửa đều có kích thước rất lớn. Chẳng hạn, chữ “大” ở Daimonji-yama có nét ngang dài 80 mét, nét phẩy (trái) dài 160 mét, và nét mác (phải) dài 120 mét. Số lượng bệ đốt (hibadoko) là 75 vị trí, với tổng cộng khoảng 600 bó củi gomagi được đặt sẵn.
Lễ hội đã được công nhận là di sản văn hóa dân gian phi vật thể của thành phố Kyoto vào năm 1983. Đây là một trong bốn lễ hội lớn của Kyoto, được bổ sung vào ba lễ hội chính (Aoi Matsuri, Gion Matsuri và Jidai Matsuri).
Nguồn gốc của Gozan Okuribi
Không ai biết chính xác lễ hội đốt lửa này ra đời từ khi nào. Có giả thuyết cho rằng Gozan Okuribi bắt nguồn từ Mantoue (万灯会 – Vạn Đăng Hội), một nghi lễ dâng đèn lên Đức Phật và Bồ Tát tại các sườn núi nhằm sám hối và chuộc tội, sau phát triển thành những đám lửa lớn để tiễn đưa linh hồn người đã khuất vào cuối lễ Obon.
Tài liệu cổ nhất ghi chép về sự kiện này là cuốn nhật ký “Keicho Nikken Roku” (慶長日件録) của học giả Funahashi Hidekata. Vào ngày 16/07/1603 âm lịch, ông viết: “Buổi tối trên đường đến Reizei-tei, thấy những ngọn đèn lồng thắp sáng trên núi, tôi bèn ra Higashikawara để ngắm”.
Một tài liệu đề cập cụ thể đến Gozan Okuribi là "Annaisha" (案内者), xuất bản năm 1662 (Kanbun 2), bởi nhà thơ haiku Nakagawa Kiun, trong đó mô tả rõ hình dạng các đám lửa: chữ “妙・法”, “大” và hình con thuyền.

Lịch trình và địa điểm diễn ra Gozan Okuribi
Đúng 8 giờ tối ngày 16/08, ngày cuối cùng trong lễ Obon, chữ “大 – Đại” trên núi Daimonji-yama/Nyoigatake sẽ được thắp lên và đây cũng là Okuribi nổi tiếng nhất.
Tiếp đến, chữ “妙 – Diệu” trên núi Mantoro-yama và chữ “法 – Pháp” trên núi Daikokuten-yama sẽ bùng lên đồng thời, tạo thành từ “妙法 - Diệu Pháp”, nghĩa là những lời dạy của Đức Phật. Do đó hai ngọn núi này được tính là một.
Theo sau là hình Thuyền trên núi Funa-yama; rồi chữ “大 – Đại” trên núi Okita-yama, và cuối cùng là hình cổng Torii trên núi Mandara-yama. Tại mỗi địa điểm, ngọn lửa sẽ được duy trì trong khoảng 30 phút.

Có nhiều giả thuyết về nguồn gốc của các chữ và biểu tượng này, chẳng hạn “Diệu Pháp” bắt nguồn từ Kinh Nam-mô Diệu Pháp Liên Hoa, hình con thuyền xuất phát từ con thuyền dùng trong nghi thức tiễn linh hồn (Shoro nagashi), còn cổng Torii tượng trưng cho con đường dẫn đến đền Atago gần đó...
Nếu bạn có mặt tại Kyoto vào lễ Obon và muốn tận mắt chứng kiến những ngọn núi sáng lên dưới ánh đuốc, dưới đây là vài địa điểm được đề xuất.
Biểu tượng | Tên gọi | Địa điểm | Thời gian | Địa điểm quan sát gợi ý |
大 | 大文字 (Daimonji) | Daimonji-yama / Nyoigatake | 20:00 - 20:30 | Khu vực sông Kamo (Đường Sanjo và Imadegawa), Vườn Kyoto Gyoen |
妙 | 妙 (Myou) | Mantoro-yama | 20:05 - 20:35 | Phố Kitayama (gần Đại học Nữ Kyoto Notre Dame) |
法 | 法 (Hou) | Daikokuten-yama | 20:05 - 20:35 | Khu vực sông Takano (từ Demachiyanagi trở lên thượng nguồn), Đường Kitayama (phía đông ga Matsugasaki) |
Thuyền | 船形 (Funa–gata) | Funa-yama | 20:10 - 20:40 | Khu vực sông Kamo (từ cầu Kitayama đến gần cầu Nishigamo) |
大 | 左大文字 (Hidari Daimonji) | Okita-yama | 20:15 - 20:45 | Đường Nishioji (từ Enmachi đến Kinkakuji) |
Cổng Torii | 鳥居形 (Torii–gata) | Mandara-yama | 20:20 - 20:50 | Khu vực gần cầu Togetsu, gần cầu Matsuo, hồ Hirose… |
※ Lưu ý: Thời gian có thể thay đổi tùy điều kiện thời tiết.
Ngoài ra vẫn còn nhiều điểm quan sát như hình dưới đây:

Lưu ý khi xem Gozan Okuribi:
- Ngay cả khi diễn ra vào ngày trong tuần, lễ hội vẫn thu hút đến hơn 100.000 du khách nên việc di chuyển có thể gặp khó khăn. Ngoài ra, lửa chỉ cháy trong vòng chưa tới 1 giờ nên cần chuẩn bị kế hoạch kỹ lưỡng.
- Dù có những nơi bạn có thể ngắm toàn bộ các ngọn núi nhưng chúng sẽ trông rất nhỏ. Tốt nhất nên chọn ngọn núi bạn muốn ngắm và trải nghiệm tại một địa điểm ngắm cảnh phù hợp.
- Việc di chuyển để ngắm nhiều ngọn núi cũng sẽ khó khăn do thời gian, khoảng cách và lượng người đông đúc.
- Mưa xuất hiện khá thường xuyên vào dịp này nên cần theo dõi dự báo thời tiết. Ngoài ra vào mùa hè, ban ngày có thể rất nóng nhưng ban đêm lại lạnh, bạn nên lưu ý chuẩn bị trang phục phù hợp.
- Vào ngày này sẽ không được phép leo lên những ngọn núi tổ chức Okuribi.
Một số điều thú vị về Gozan Okuribi
Gomagi
Gomagi là loại gỗ dùng làm vật liệu châm lửa trong lễ Okuribi. Trước ngày diễn ra lễ, bạn có thể đến quầy tiếp nhận đặt dưới chân mỗi ngọn núi để dâng cúng gomagi (có phí). Người ta thường viết lên đó lời cầu nguyện cho tổ tiên, hoặc cầu mong sức khỏe. Tương truyền nếu viết tên và bệnh của mình lên gomagi rồi đốt sẽ giúp khỏi bệnh.

Giàn đốt Igeta
Các giàn đốt trên núi được dựng theo hình “Igeta - 井桁” (tên gọi của khung gỗ được lắp quanh giếng để giúp miệng giếng cao hơn mặt đất). Tháp làm bằng gỗ thông đỏ và khi đốt, ngọn lửa có thể cao đến vài mét. Những thanh gomagi với lời cầu nguyện sẽ được đưa vào bệ lửa sau khi châm.

Uống chữ “大” của Daimonji
Người ta nói rằng uống nước hoặc rượu sake có bóng chữ "大" của núi Nyoigatake phản chiếu trong khay hoặc cốc tròn sẽ mang lại sức khỏe tốt, tránh được bệnh tật. Ngoài ra nếu bạn chọc một lỗ trên quả cà tím và nhìn chữ "大" xuyên qua nó, bạn sẽ được bảo vệ khỏi các vấn đề về mắt.
Sau khi lửa tắt
Sau khi lửa tàn, than còn lại được gọi là karakeshi. Người ta nói rằng việc gói than trong giấy hosho, buộc lại bằng dây mizuhiki và treo trong nhà sẽ như một lá bùa hộ mệnh chống lại tà ma, vận rủi và trộm cắp. Bạn có thể tìm thấy nó trong những ngôi nhà cổ xung quanh chùa Ginkakuji. Cũng có một truyền thuyết cho rằng uống nước sắc từ karakeshi sẽ giúp giảm đau dạ dày và xua đuổi bệnh tật.
kilala.vn
Đăng nhập tài khoản để bình luận