Wordigami: Bài thơ thiết kế theo hình dáng chữ Kanji độc đáo

Nghệ thuật Nhật Bản    • Mar 30, 2021

Bài: Ngọc Oanh
Nguồn: tokyoweekender

Tuyển tập thơ lấy cảm hứng từ thơ Haiku và Tanka của Nhật Bản được trình bày và đọc theo thứ tự nét viết của chữ Kanji đã tạo nên một thể loại thơ độc lạ. 

Tờ báo Tokyo Weekender đã phát động nên một dự án sáng tạo TW Creatives - nơi hội tụ các tác phẩm của nhiều nhà văn, nhiếp ảnh gia, chuyên gia làm video, họa sĩ minh họa và các nhà sáng tạo khác. Ở lần tổ chức gần đây nhất, dự án sáng tạo này đã mang đến cho người xem một loạt các bài thơ viết theo kiểu tạo hình hay còn gọi là Calligram. Bài thơ sẽ được sắp xếp theo hình dạng nhất định để truyền tải thông điệp của nhà thơ đến với người đọc. Đây là sự giao hòa giữa thơ ca và nghệ thuật sắp xếp hình ảnh.

wordigami bài thơ thiết kế theo hình dáng chữ Kanji độc đáo
Bài thơ viết theo kiểu tạo hình được gọi là Calligram.

Trong số các tác phẩm thơ Calligram, tập thơ Wordigami của tác giả Zoria Petkoska Kalajdjieva (hay còn được biết đến với bút danh Zoria April) cùng bản dịch đã được giới thiệu và gây ấn tượng mạnh mẽ với người xem. Phiên bản tiếng Nhật của bài thơ này được dịch bởi Maria Chalukova. 

chân dung của nhà thơ Zoria Petkoska Kalajdjieva
Chân dung của nhà thơ Zoria Petkoska Kalajdjieva, tác giả tập thơ Wordigami. 

Tập thơ Wordigami được xuất bản năm 2015. Nếu chơi với giấy tạo nên nghệ thuật gấp giấy Nhật Bản Origami, thì việc sắp xếp chữ trong bài thơ tạo nên nghệ thuật "Wordigami". Các bài thơ trong Wordigami lấy cảm hứng từ thơ truyền thống Nhật Bản là Haiku (俳句) và Tanka (短歌). 

tập thơ Wordigami của Zoria April được xuất bản năm 2015
Tập thơ Wordigami của Zoria April được xuất bản năm 2015.
wordigami
Bài thơ được thiết kế theo chữ "Kumo - 雲" được viết bằng tiếng Anh và tiếng Nhật.

Các câu thơ được sắp xếp theo hình dạng của chữ Kanji (Hán tự) – một trong ba bộ chữ cái trong tiếng Nhật. Không dừng lại ở cách trình bày bắt mắt, bài thơ còn có quy luật đọc độc đáo là theo thứ tự viết các nét của chữ Kanji. Ngoài ra, vị trí đặt các từ cũng rất quan trọng. Bạn có thể thấy những từ như "fall - rơi" hay "hanging - treo, giăng" xuất hiện ở phần dưới cùng của bài thơ "Ame" dưới đây.

wordigami
Bài thơ được sắp xếp theo chữ "Ame - 雨"  được viết bằng tiếng Anh và tiếng Nhật.

Wordigami là tập thơ thứ 2 của tác giả Zoria April. Trước đó, vào năm 2000, cô cũng đã xuất bản tập thơ mang tên "Stars and Sparks of a Dream". Những bài thơ khác của cô được đăng trên một số tạp chí về thơ và tuyển tập thơ bằng nhiều ngôn ngữ ở nhiều quốc gia, nổi bật và gần đây nhất là Tokyo Poetry Journal, Voice & Verse Magazine và Infinity’s Kitchen.

Zoria April sinh năm 1988, được biết đến với nhiều vai trò: nhà thơ, dịch giả, nhà văn, phóng viên du lịch chuyên nghiệp. Cô cũng đã có bằng thạc sĩ ở lĩnh vực Văn học Anh và hiện đang là nhà nghiên cứu về văn hóa, ngôn ngữ Nhật Bản, chuyên sâu về thể loại thơ Calligram tại Trường Đại học ngoại ngữ Tokyo (TUFS).

Xem thêm: 9 chữ Kanji "cool ngầu" về ý nghĩa lẫn hình dáng

kilala.vn

padding
padding
padding
padding
padding
padding
KILALA vol.44

Chỉ từ 220.000 VND, bạn sẽ nhận được 4 số Kilala giao tận nhà và một trong những phần quà hấp dẫn.

KILALA vol.43

KILALA vol.43

KILALA vol.42

KILALA vol.42

KILALA vol.41

KILALA vol.41

KILALA vol.40

KILALA vol.40

KILALA vol.39

KILALA vol.39

KILALA vol.38

KILALA vol.38

KILALA vol.37

KILALA vol.37

KILALA vol.36

KILALA vol.36

KILALA vol.35

KILALA vol.35

KILALA vol.34

KILALA vol.34

Đăng ký bản tin

Đăng ký bản tin của KILALA để cập nhật những thông tin Nhật Bản mới nhất

go Top